mercredi 4 février 2015

NaHaiWriMo : Tout nu

NaHaiWriMo 


4 février


"Tout nu"


les arbres
plus tout à fait nus
la neige

**

Marcel O. Peltier

nu-tête
le nez rouge


** 

Bill

naked branches
in the fading light
I close the blinds


branches nues
dans la lumière déclinante
je baisse les stores


**

Jean-François M.

 Nu
mais chez moi
je le suis 



**

Magyar

Snow passes
through these leafless limbs
this shorter tree


la neige s'insinue
 dans les branches défeuillues
cet arbre plus petit

** 


Monique (http://patpantin.over-blog.com/
 
à mains nues

praliner les racines

mon petit cotonnier

**

12 commentaires:

  1. Jolie vision :) Et si le brouillard s'en mêlait aussi, pour vêtir les arbres ?

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est sûr, l'un n'empêche pas l'autre. Heureusement que les arbres dorment pendant ce temps.

      Supprimer
  2. Réponses
    1. Il existe tellement de manières d'être nu !

      Supprimer
  3. Joli haïku et bien de circonstance...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ici la neige recouvre parfois le paysage d'un mince filet, mais pas grand chose. Juste une illusion, quoi !

      Supprimer
  4. Snow passes; through these leafless limbs; this shorter tree. (illusion? Deeper snow?) Smiles, _m

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Thanks, Magyar. Humour is not easy to translate.

      Supprimer
  5. naked branches
    in the fading light
    I close the blinds

    RépondreSupprimer
  6. So we feel that it is less cold ! Thanks Bill !

    RépondreSupprimer