dimanche 19 février 2012



ligne d'horizon
les mots de plus en plus flous
un câble ploie

the skyline
words increasingly blurred
a cable bends


un noeud
au fond de la gorge
soleil vertical

a lump
deep in my throat
the vertical sun


fond de l'océan
des blocs de pierre 
roulent sur mes pensées

ocean bottom
on my thoughts
concrete blocks running

World Haiku 2012 N°8



J'ai écrit cette série de haïku juste après la catastrophe xynthia qui a frappé nos côtes le 28 février 2010.

** 


Dire Faire de Octavio Paz

Entre ce que je vois et dis,
Entre ce que je dis et tais,
Entre ce que je tais et rêve,
Entre ce que je rêve et oublie
La poésie.

Trad. Colo : http://espacesinstants.blogspot.com/

*

Decir, Hacer de Octavio Paz

Entre lo que veo y digo,
Entre lo que digo y callo,
Entre lo que callo y sueño,
Entre lo que sueño y olvido
La poesía.


**

10 commentaires:

  1. Je pourrais peut-être dire, comme toi, que le décodage n'est pas évident, sauf après la lecture de la ligne d'accompagnement. Mais ne sommes-nous pas toujours à la recherche des voies de communication avec assez, mais pas trop, de non-dit ? Nous restons des apprentis et c'est une bonne chose. Merci, Danièle, pour tes lectures toujours objectives et éclairantes.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Marcel,
      Chagrin et angoisse mêlés, je n'ai pas cherché à être rationnelle ici et c'est pourquoi il faut décoder. Cette série est à l'image des sentiments confus qui se sont emparé de moi devant le désastre. J'étais à la fois extérieure et dedans, tellement impliquée...

      Supprimer
    2. C'est pourquoi ils parviennent à " culbuter " le lecteur. Merci.

      Supprimer
  2. Superbes et tristement expressifs, peu de mots suffisent à communiquer l'angoisse.
    Ta traduction anglaise et si belle, parfaite aussi.
    Merci Danièle.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci, Colo. Pour une fois je me suis accordé le droit d'écrire sans contrôler, une écriture automatique après le choc.

      Supprimer
    2. Oh, gracias Danièle! Juste te dire que ta souris a rongé la première partie du nom-adresse de mon blog....la gourmande!

      Pour tes haïkus, faut-il donc croire l'adage "à quelque chose malheur est bon"?

      Supprimer
    3. Pardon, Colo ! Je vais donc opérer la souris.
      Ton regard sur mes haïkus me fait plaisir. Et merci encore pour ce très beau poème d'Octavio Paz sur la poésie.

      Supprimer
  3. Félicitations pour ton apparition dans World Haiku 2012 ! Je me souviens combien le passage de Xynthia vous avait laissés désemparés. Que cette expérience se soit transformée en haïkus (dans les deux langues !) - c'est en quelque sorte une consolation, n'est-ce pas !

    RépondreSupprimer
  4. Merci Monika. Le plus curieux c'est que, le lendemain de mon envoi au World Haïku, se produisait la catactrophe au Japon.

    RépondreSupprimer