Hier, j'étais invitée par la Maison de la Poésie de Poitiers, dans la Vienne. Voici quelques-uns de mes haïku écrits pendant le ginko, Place Notre-Dame.
marché Notre-Dame
une petite fille joue
une petite fille joue
entre deux étals
séance de guignol
l'ours en peluche et le baigneur chauve
côte à côte
cloches de midi
une forte odeur de nems
monte sur la droite
sous l'arcade
deux pigeons tournent en rond
statues sans tête
du parvis des cris
un clochard sert la pâtée
à ses quatre chiens
à ses quatre chiens
tête de chapiteau
de la bouche d'un monstre
un oiseau s'envole
dans l'église glacée
les grandes orgues muettes
une flamme vacille
"corpus christi"
un rayon de soleil balaie
la paille des chaises
la paille des chaises
**
Proposition de Monika
séance de guignol
côte à côte, l'ours en peluche
et le baigneur chauve
**
Proposition de Monika
séance de guignol
côte à côte, l'ours en peluche
et le baigneur chauve
**
Sous le regard de l'église
le spectacle du monde
se faire tout petit
**
J'aime venir te lire. cette facilité, qui est la tienne est agréable à voir.
RépondreSupprimerJe suis flattée. Merci, Maïté !
RépondreSupprimerBelle moisson ! J'aime particulièrement le clochard aux quatre chiens, l'odeur de nems et la séance de guignol.
RépondreSupprimerPour ce dernier, que dirais-tu de cette autre version qui aurait l'avantage d'un meilleur rythme (mais qui change la chute) :
séance de guignol
côte à côte, l'ours en peluche
et le baigneur chauve
???
Je ne changerai peut-être rien, Monika, car mentalement j'ai replacé les deux acteurs à la place qu'ils occupaient : l'ours en peluche à gauche, le baigneur chauve à droite, la position qu'ils occupent dans mon haïku. Je suis très visuelle en fait.
SupprimerTiens ! Ça s'est intéressant ! Plus visuelle qu'auditive, toi. Plus auditive que visuelle, moi. Mais alors, le haïku (ce "petit chant", comme il faudrait traduire textuellement le terme japonais, d'après ce que j'ai déjà lu, mais je suis peut-être mal renseignée) - lorsqu'on le dit (car ne faut-il pas le dire ? ) - ne doit-on pas tenir compte du rythme ? Mais ça, c'est sans doute la lubie d'une auditive ! ;-) De toute façon, c'est l'auteure qui a le dernier mot !
SupprimerJe suis visuelle, mais sans doute pas mal auditive aussi. Et toi aussi. Car le haïku fait appel à tous nos sens.
SupprimerCe que je voulais dire c'est que j'ai reproduit dans "l'espace texte" la position respective des petits personnages.
Une ginko réussi.
RépondreSupprimerMerci de ton passage, minik do.
Supprimer... Though I like them all... I really like the -statues without heads-. The two pigeons seem to be looking for a place to perch.
RépondreSupprimer__I mention here, quite innocuosly, (and so LONG ago I'll add) I "kept company" with a young lady by the name of Jaquilyn (Jackie) Duteil? Ahhh, the odd coincidences than can occur.
__Best wishes. _m
Poor pigeons ! Nowhere to perch... Thanks, Magyar. A funny coincidence that your friend's name is the same as mine. Perhaps an unknown relative ?
SupprimerAll the best
Bonjour
RépondreSupprimerUne maison de la poésie ça existe !!!!!!!!!!!!!!
En résonnance :
Sous le regard de l'église
le spectacle du monde
se faire tout petit
Oui, Yanis et il y en a même pas mal en France. C'est vrai qu'elles sont souvent méconnues. Merci pour l'écho !
SupprimerUne bien belle suite !
RépondreSupprimer